静守时光以待流年 有声美文

—— 静守时光以待流年 有声美文

来源:喜马拉雅外语说 \\ 作者: 诗王 \\ 朝代:近现代 \\ 栏目: 现代诗歌 \\ 人气: \\ 更新:2019-08-23

下面,跟随喜妞一起学习今天的诗歌吧~

诗歌 欣赏

The Passing of the Year

Robert W. Service

My glass is filled, my pipe is lit,

My den is all a cosy glow;

And snugbefore the fire I sit,

And wait to feel the old year go.

I dedicate to solemn thought

Amid my too-unthinking days,

This sober moment, sadly fraught

With much of blame, with little praise.

Old Year! upon the Stage of Time

You stand to bow your last adieu;

A moment, and the prompter's chime

Will ring the curtain down on you.

Your mien is sad, your step is slow;

You falter as a Sage in pain;

Yet turn, Old Year, before you go,

And face your audience again.

That sphinx-like face, remote, austere,

Let us all read, whate'er the cost:

O Maiden! why that bitter tear?

Is it for dear one you have lost?

Is it for fond illusion gone?

For trusted lover proved untrue?

O sweet girl-face, so sad, so wan

What hath the Old Year meant to you?

And you, O neighbour on my right

So sleek, so prosperously clad!

What see you in that aged wight

That makes your smile so gay and glad?

What opportunity unmissed?

What golden gain, what pride of place?

What splendid hope? O Optimist!

What read you in that withered face?

And You, deep shrinking in the gloom,

What find you in that filmy gaze?

What menace of a tragic doom?

What dark, condemning yesterdays?

What urge to crime, what evil done?

What cold, confronting shape of fear?

O haggard, haunted, hidden One

What see you in the dying year?

And so from face to face I flit,

The countless eyes that stare and stare;

Some are with approbation lit,

And some are shadowed with despair.

Some show a smile and some a frown;

Some joy and hope, some pain and woe:

Enough! Oh, ring the curtain down!

Old weary year! it's time to go.

My pipe is out, my glass is dry;

My fire is almost ashes too;

But once again, before you go,

And I prepare to meet the New:

Old Year! a parting word that's true,

For we've been comrades, you and I --

I thank God for each day of you;

There! bless you now! Old Year, good-bye!

Snug

形容词,有3种含义。

1.〔房间、建筑或空间〕小而温暖舒适的,安适的

*She wished she were back in her snug little house.

她希望自己还在她那温暖而舒适的小屋里。

2.〔人〕舒服的,快乐的,温暖的

*The kids were warm and snugin their beds.

孩子们暖呼呼地睡在床上。

3.〔衣服〕贴身的,紧身的

*snugjeans

紧身的牛仔裤

In the dying year

表示“即将结束的一年”。

dying在本诗中不是表示“即将死去的、垂死的”,而是表示“即将结束的”。

*in the dying hoursof the legislative session

立法会议的最后时刻

后面常接hour、moment、minute、year等表示时间的词语。

*Chandler's goal was in the dying minutesof the game.

钱德勒的进球是在最后几分钟里打入的。

作者 简介

罗伯特·W·瑟维斯(1874-1958)

一位英裔加拿大诗人和作家,通常被称为“育空吟游诗人”。

他出生于苏格兰血统的兰开夏郡,是一名银行职员,但在美国西部和加拿大度过了很长一段时间,经常处于贫困状态。

音频来源:中国国际广播电台轻松调频EZFM《美文阅读More to Read 》栏目

点个在看,英语666

声明: 本网所转载的现代诗(注意是"现代诗")只为弘扬中华现代诗词文化,为诗词爱好者提供在线学习和参考。所有现代诗作品版权均归原作者或原网站所有,本站不持任何立场!如不慎侵犯了您的权益,请联系我们删除。(联系QQ:1614644937)
主题: