《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库》首发仪式
—— 《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库》首发仪式
《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库》首发仪式
时间:
8月17日10:00
地点:
东一馆
主持人:
颜慧
作家出版社有限公司副总编辑
嘉宾:
蒋朗朗
北京大学党委常委 宣传部长
北京大学中国诗歌研究院院长
主要从事中国当代文学教学研究著有《台湾香港文学研究述论》。
宁琦
北京大学外国语学院院长,教授,博士研究生导师。
赵振江
翻译家,北京大学西班牙语语言文学系教授、博士生导师。
顾蕴璞
九三学社成员,北京大学俄罗斯语言文学系讲师、副教授、教授、文学教研室主任。
阿里地居玛吐尔地
现为中国社科院民族文学所北方室主任、研究员,兼任国内和吉尔吉斯斯坦多所大学、研究院特聘教授、院士。获少数民族文学“骏马奖”翻译奖。
张哲
青年作家 ,出版小说《是梦》 、非虚构作品《梅子青时》 。
时间:
8月18日10:30
地点:
上海五角场新华书店
内容简介:
“一带一路”沿线国家经典诗歌文库是一项大型世界诗歌翻译丛书。文库以国别为基础进行划分,从浩如烟海的世界诗歌中,甄选沿线各国具有代表性的作品。其中既包括经典的作家作品,也包括流传于当地的史诗、民间歌谣,跨越古今各个时期、不限流派风格,是一套能整体呈现各国诗歌全貌的选本。
每部诗集包括该国诗歌发展概述、诗歌译作、诗人简介,以及适当的注释,均从沿线各国的小语种原文直接编选并翻译。文库由北京大学外语学院联合全国重点院校及学术机构,组成一支强大的专家翻译团队,包括造诣深厚、多次荣获国内外荣誉的资深翻译家、学者,也有当地部分国家的学者、诗人,可谓翻译界的“全明星阵容”。
诗歌最能反映一个国家、一个民族的生活、情感与精神品质,阅读这些经过历史洗礼的丰富多彩的诗篇,如同享用一席世界文化的盛宴。
“一带一路”沿线国家经典诗歌文库(第一辑)
阿尔巴尼亚诗选(上下两册)
阿拉伯古代诗选
巴基斯坦诗选
巴林诗选
保加利亚诗选(上下两册)
俄罗斯诗选(上下两册)
菲律宾诗选
哈萨克斯坦诗选
吉尔吉斯斯坦诗选(上下两册)
黎巴嫩诗选
马来西亚诗选
蒙古国诗选
缅甸诗选
塞尔维亚诗选
泰国诗选
匈牙利诗选
伊朗诗选(上下两册)